-아/어 주다 / 주시겠어요?
Used when the speaker asks someone to perform an action for the speaker's benefit. It translates to 'Please do [verb] for me/us'.
Summary
Equivalent
Please do ~ for me
Also: -아/어 드리다 (To do something for someone - honorific)
Example
Would you please open the window for me?
창문을 좀 열어 주시겠어요?
Grammar rules
- Use '-아 주세요' for stems with ㅏ/ㅗ, '-어 주세요' for other vowels, and '해 주세요' for 하다 verbs.
- To ask more politely, use '-아/어 주시겠어요?' (Would you please do ~ for me?).
- If the receiver of the action is older/higher status, use '-아/어 드리다'.
- It implies that the action is a favor or beneficial to the person asking. It is softer and more natural than simply using '-(으)세요'.
문을 닫으세요 (Close the door - command) vs. 문을 닫아 주세요 (Please close the door for me - request).
Patterns
Verbs with 'ㅏ' or 'ㅗ'
Present/Request · Verb Stem + 아 주다/주세요
Verbs with other vowels
Present/Request · Verb Stem + 어 주다/주세요
하다 Verbs
Present/Request · 해 주다/주세요
Example sentences
Would you please open the window for me?
창문을 좀 열어 주시겠어요?
Please teach me Korean (for my benefit).
한국어를 가르쳐 주세요.
Teacher, would you please explain this for me?
선생님, 이것 좀 설명해 주시겠습니까?
Conversation
A: I'm too busy. Can you return this book to the library for me?
제가 너무 바빠서요. 이 책 좀 도서관에 반납해 줄 수 있어요?
B: Yes, I will return it for you.
네, 제가 반납해 줄게요.
Practice
Fill in the blank
Select the correct form to request a favor.
Waiting.
Helping politely.